Перероблено в Росії: дивимося, як виглядають зарубіжні серіали в нашій версії

Бувають серіали, які користуються настільки великим успіхом у аудиторії, що їх адаптують і в інших країнах. У нас, приміром, Джулії перетворюються в російських Юль, Нью-Йорк — в Москву, а діалоги набувають рідний, національний відтінок. Ми вирішили подивитися, наскільки схожі герої західних серіалів та їх аналоги на нашому телебаченні.

Вороніни, 2009-2016


Everybody Loves Raymond, 1996-2005 (США)

Закрита школа, 2011-2012

El internado, 2007-2010 (Іспанія)

Як я зустрів вашу маму, 2010-2011

How i met your mother, 2005-2014 (США)

Корабель, 2014-2015

El barco, 2011-2013 (Іспанія)

Маргоша, 2009

Lalola, 2007 (Аргентина)

Моя прекрасна няня, 2004-2008

The Nanny, 1993-1999 (США)

Не родись красивою, 2005-2006

Yo Soy Betty La Fea, 1999 (Колумбія)

Покидьки, 2017

Misfits, 2009-2013 (Великобританія)

Тато на виріст, 2015

Baby Daddy, 2012-2016 (США)

Татусеві дочки, 2007-2013

Ein Haus voller Töchter, 2010-2011 (Німеччина)

Варто відзначити, що оригінальна версія — наша. А німецька — адаптована.

Втеча, 2010

Prison Break, 2005 (США)

Світлофор, 2011-2016

Рамзор, 2010 (Ізраїль)

Щасливі разом, 2006-2013

Married... with Children, 1987-1997 (США)

Теоретики, 2009

Білоруська варіація «Теорії великого вибуху»

The Big Bang Theory, з 2007 (США)